Recognised translator
Recognised translator, more precisely NAATI's recognition, is a status granted for language directions where NAATI does not offer certification testing, often new, emerging or low-resource community languages. It recognises that a practitioner has demonstrated recent and regular work in that direction, providing a credential where full certification is not yet possible.
How it works
NAATI offers certification by testing only where it has developed a test for a language direction. For many new, emerging or low-resource community languages, no test yet exists. Recognition fills that gap: it is granted on evidence that a practitioner has recent and regular work in the direction, giving them a usable credential in the meantime.
It is a lower tier of assurance than certification, because it rests on demonstrated practice rather than a passed assessment, but for languages without a test it is the best credential available.
How SourceTarget uses it
For community languages where NAATI certification is not offered, SourceTarget can engage recognised practitioners, so language access is not blocked simply because a certification test does not yet exist for that language.
Recognised translator compared with NAATI certification
| Recognised translator | NAATI certification | |
|---|---|---|
| Granted by | Evidence of recent, regular practice | Passing a certification assessment |
| Available for | Languages with no certification test | Languages NAATI has tested |
| Level of assurance | Demonstrated practice | Assessed competence |