Skip to content
SourceTarget
Quality metrics

Fluency and adequacy

Fluency and adequacy are the two classic dimensions of translation quality. Fluency is whether the output reads naturally and correctly in the target language, judged without the source. Adequacy is whether it preserves the meaning of the source, judged against it. A translation can be strong on one and weak on the other, which is why both are assessed.

How it works

Fluency is rated by reading only the target text: is it grammatical, idiomatic, natural? Adequacy is rated by comparing target with source: is all the meaning there, nothing added or lost? Separating them is diagnostic. Fluent but inadequate output is the dangerous case, since it reads perfectly while saying the wrong thing, exactly the failure mode of modern machine translation.

Most quality frameworks, including MQM, decompose into finer categories, but fluency and adequacy remain the underlying split.

How SourceTarget uses it

SourceTarget's composite quality score reflects both dimensions, and weights them by content type: fluency counts for more on campaigns, adequacy and terminology for more on legal and medical work. Human review concentrates on adequacy, since fluent but inaccurate output is the main risk with modern engines.

Common questions

99%
certified-job accuracy, human-reviewed at every quality gate.
70%
faster turnaround, pairing an AI production line with NAATI linguists.
300+
languages quoted and delivered, including First Nations languages.
Language Capability Statement
PDF · ISO 9001 · 17100 · 27001 · NAATI endorsed
DOWNLOAD
Census Language Data Pack
PDF · ABS-grounded, suburb-level coverage
DOWNLOAD
Paste your text. Get a price in seconds.
Certified documents, web content, campaigns: quote any job instantly, in 300+ languages.
GET AN INSTANT QUOTE
SourceTarget
The language layer for multilingual Australia. Census data for every suburb, NAATI certified translation in 300+ languages.
ISO 9001ISO 17100ISO 27001NAATI ENDORSED
ACKNOWLEDGEMENT OF COUNTRY
SourceTarget acknowledges the Traditional Custodians of the lands on which we live and work, and pays respect to Elders past, present and emerging. We recognise the enduring connection of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples to language, culture and Country, and the hundreds of First Nations languages that remain a living part of Australia today. Sovereignty was never ceded.
SourceTarget delivers NAATI certified translation and localisation services for Australian government, health and not-for-profit communicators. From certified document translation and website localisation to transcreation and emergency multilingual communications, every project is grounded in ABS Census language data and reviewed by NAATI certified translators. Explore the Australian Language Map to plan campaigns suburb by suburb, across 300+ community languages in 551 LGAs and 4,288 suburbs.
© 2026 SourceTarget Pty Ltd · ABN 00 000 000 000 · Australian translation services and multilingual communication.