Skip to content
SourceTarget
Quality metrics

TER

TER, the translation edit rate, measures how many edits, insertions, deletions and substitutions, it would take to turn machine output into a reference translation. Lower is better. Because it maps onto real editing effort, it is used to estimate and price post-editing before the work starts.

How it works

TER counts the minimum edits, insertions, deletions, substitutions and shifts, needed to turn the machine output into the reference, then divides by the reference length. A lower number means fewer changes, so closer to the reference. Zero means identical.

Because an edit in the metric roughly stands for an edit a human would make, TER maps onto real post-editing effort more directly than overlap scores, which is why it is used to estimate and price editing work.

How SourceTarget uses it

SourceTarget uses TER-style edit distance to estimate how much post-editing a job will need before it starts, which feeds both the quote and the routing of work. Segments with high expected edit rates are prioritised for the editor.

TER compared with BLEU score

TERBLEU score
DirectionLower is betterHigher is better
MeasuresEdits to reach the referenceOverlap with the reference
Best forEstimating editing effort and costComparing systems' overlap

Common questions

99%
certified-job accuracy, human-reviewed at every quality gate.
70%
faster turnaround, pairing an AI production line with NAATI linguists.
300+
languages quoted and delivered, including First Nations languages.
Language Capability Statement
PDF · ISO 9001 · 17100 · 27001 · NAATI endorsed
DOWNLOAD
Census Language Data Pack
PDF · ABS-grounded, suburb-level coverage
DOWNLOAD
Paste your text. Get a price in seconds.
Certified documents, web content, campaigns: quote any job instantly, in 300+ languages.
GET AN INSTANT QUOTE
SourceTarget
The language layer for multicultural Australia: census-grounded data and NAATI-certified, human-reviewed translation in 300+ languages.
ISO 9001ISO 17100ISO 27001NAATI ENDORSED
ACKNOWLEDGEMENT OF COUNTRY
SourceTarget acknowledges the Traditional Custodians of the lands on which we live and work, and pays respect to Elders past, present and emerging. We recognise the enduring connection of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples to language, culture and Country, and the hundreds of First Nations languages that remain a living part of Australia today. Sovereignty was never ceded.
SourceTarget delivers NAATI-certified translation, interpreting and localisation services for Australian government, health and not-for-profit communicators. From certified document translation and website localisation to transcreation and emergency multilingual communications, every project is grounded in ABS Census language data and reviewed by accredited linguists. Explore the Australian Language Map to plan campaigns suburb by suburb across 300+ languages, including First Nations and emerging community languages.
© 2026 SourceTarget Pty Ltd · ABN 00 000 000 000 · Made on Country, Australia